In Ghostly Japan

"Cuento Sapiensal Japones- version Ingles y Castellano, debajo"

Yoru bakari
Miru mono nari to
Omou-nayo!
Hiru saë yumé no
Ukiyo nari-kéri.

Think not that dreams appear to the dreamer only at night: the dream of this world of pain appears to us even by day.


Piensa que los sueños no solo aparecen en el soñador por la noche: el sueño de este mundo de dolor aparece ante nosotros de dia.
*

AND it was at the hour of sunset that they came to the foot of the mountain. There was in that place no sign of life,--neither token of water, nor trace of plant, nor shadow of flying bird,--nothing but desolation rising to desolation. And the summit was lost in heaven.

Then the Bodhisattva said to his young companion:--"What you have asked to see will be shown to you. But the place of the Vision is far; and the way is rude. Follow after me, and do not fear: strength will be given you."

Twilight gloomed about them as they climbed. There was no beaten path, nor any mark of former human visitation; and the way was over an endless heaping of tumbled fragments that rolled

or turned beneath the foot. Sometimes a mass dislodged would clatter down with hollow echoings;--sometimes the substance trodden would burst like an empty shell. . . . Stars pointed and thrilled;--and the darkness deepened.

"Do not fear, my son," said the Bodhisattva, guiding: "danger there is none, though the way be grim."

Under the stars they climbed,--fast, fast,--mounting by help of power superhuman. High zones of mist they passed; and they saw below them, ever widening as they climbed, a soundless flood of cloud, like the tide of a milky sea.

Hour after hour they climbed;--and forms invisible yielded to their tread with dull soft crashings;--and faint cold fires lighted and died at every breaking.

And once the pilgrim-youth laid hand on a something smooth that was not stone,--and lifted it,--and dimly saw the cheekless gibe of death.

"Linger not thus, my son!" urged the voice of the teacher;--"the summit that we must gain is very far away!"


On through the dark they climbed,--and felt continually beneath them the soft strange

breakings,--and saw the icy fires worm and die,--till the rim of the night turned grey, and the stars began to fail, and the east began to bloom.

Yet still they climbed,--fast, fast,--mounting by help of power superhuman. About them now was frigidness of death,--and silence tremendous. . . . A gold flame kindled in the east.

Then first to the pilgrim's gaze the steeps, revealed their nakedness;--and a trembling seized him,--and a ghastly fear. For there was not any ground,--neither beneath him nor about him nor above him,--but a heaping only, monstrous and measureless, of skulls and fragments of skulls and dust of bone,--with a shimmer of shed teeth strown through the drift of it, like the shimmer of scrags of shell in the wrack of a tide.

"Do not fear, my son!" cried the voice of the Bodhisattva;--"only the strong of heart can win to the place of the Vision!"

Behind them the world had vanished. Nothing remained but the clouds beneath, and the sky above, and the heaping of skulls between,--upslanting out of sight.

Then the sun climbed with the climbers; and there was no warmth in the light of him, but

coldness sharp as a sword. And the horror of stupendous height, and the nightmare of stupendous depth, and the terror of silence, ever grew and grew, and weighed upon the pilgrim, and held his feet,--so that suddenly all power departed from him, and he moaned like a sleeper in dreams.

"Hasten, hasten, my son!" cried the Bodhisattva: "the day is brief, and the summit is very far away."

But the pilgrim shrieked,--

"I fear! I fear unspeakably!--and the power has departed from me!"

"The power will return, my son," made answer the Bodhisattva . . . . . "Look now below you and above you and about you, and tell me what you see."

"I cannot," cried the pilgrim, trembling and clinging;--"I dare not look beneath! Before me and about me there is nothing but skulls of men."

"And yet, my son," said the Bodhisattva, laughing softly,--"and yet you do not know of what this mountain is made."

The other, shuddering, repeated:--

"I fear!--unutterably I fear! . . . there is nothing but skulls of men!"

"A mountain of skulls it is," responded the Bodhisattva. "But know, my son, that all of them ARE YOUR OWN! Each has at some time been the nest of your dreams and delusions and desires. Not every one of them is the skull of any other being. All,--all without exception,--have been yours, in the billions of your former lives."
***************************************************
Japon Fantasmal (?)
Y es a la hora de la puesta de sol que llegó a los pies de la montaña. Hubo en ese lugar ninguna señal de vida, - ni muestra de agua, ni rastro de la planta, ni sombra de vuelo de pájaro, - nada más que el aumento de la desolación a la desolación.

Y la cumbre se perdió en el cielo.

Entonces el Bodhisattva dice a su joven compañero: - "Lo que has pedido para ver se mostrará a ti. Pero el lugar de la Visión es mucho, y su forma de presentacion forma grosera. Camina despues de mí, y no con el miedo: la fuerza estarà contigo. "
La fantasmal y desconocida niebla descendio sobre ellos, No había camino, ni ninguna marca de antiguas visitas humanas, y el camino era más un sin fin de enormes fragmentos que colocan laminados

A veces, una masa que ha desbancado al ruido con hueco de ecos ; - a veces la sustancia que irrumpieron pisoteado como un cascarón vacío. . . .

¡Estrellas!
y señaló emocionado; - y la oscuridad profundizado.

"No tengas miedo, mi hijo", dijo el Bodhisattva "no hay peligro alguno, aunque el camino sea sombrío."

Bajo las estrellas , subieron, - rápido, rápido, -con una ayuda sobrehumana. Alto zonas de niebla pasaron, y vieron que debajo de ellos, cada vez mayor, un sinsonido alguno de inundaciones de nubes, como la marea de un mar lechoso.
Subieron hora tras hora; - y las formas invisibles se estrellaban débiles y frías, incendios iluminados y que fallecian en cada romper.
Y una vez que el Joven peregrino sentado en una mano sintio algo suave que no era de piedra, - y se levantó, - y tenuemente amenazo el suspiro de la muerte.

"No persisten por lo tanto, mi hijo!" Instó a la voz del maestro, - "la cumbre que tenemos que ganar está muy lejos!"
A través de la oscuridad , Subieron mienstras sentian que la oscuridad
que enciende los incendios del gusano de seda y mueren, - hasta el borde de la noche que resulto gris,donde las estrellas comenzaron a fallar, y el este comenzó a florecer.
Se sentia cerca de ellos ahora la frigidez de la muerte, - y el silencio tremendo. . . .
Encendida la llama de oro en el este.
El peregrino reveló su desnudez , y el temor se apodero de el al percibir
un hacinamiento, monstruoso y desmedido de cráneos y fragmentos de cráneos y el polvo de hueso, - con un brillo de arrojar los dientes a través de la deriva de ella, al igual que el brillo de las conchas de mar en una marea.

"No tengas miedo, mi hijo!" gritó la voz del Bodhisattva; -
"sólo los fuertes de corazón pueden llegar hasta el lugar de la Visión!"
Detrás de ellos el mundo había desvanecido. La nada se mantuvo por debajo de las nubes y el cielo , y los cráneos de hacinamiento fuera de la vista.
El sol subió con los escaladores, y no hay calor a la luz de él, pero si
frialdad fuerte como una espada.
Y el horror de altura estupenda, y la pesadilla de la estupenda profundidad, y el terror del silencio, creció y creció, y pesaba sobre el peregrino, y celebró sus pies, - a fin de que de repente todo el poder se aparte de él, y él gemio como un coche-cama en sueños.
"Acelerar, acelerar, mi hijo!" exclamó el Bodhisattva: "el día es breve, y la cumbre está muy lejos".
Pero el peregrino grito
"Temo! Temo sin explicacion! - Y el poder se ha apartado de mí!"

"El poder va a regresar, mi hijo", dijo el Bodhisattva como respuesta. . . . ."Mira lo que ahora veras a continuación, por encima de ti y sobre ti. dígame lo que usted ve."
"No puedo", exclamó el peregrino, temblando y aferrarse; - "No me atrevo a mirar debajo! Antes de mí y de mí no hay nada, solo cráneos de los hombres."
"Y, sin embargo, mi hijo", dijo el Bodhisattva, riéndose suavemente, - "y, sin embargo, usted no sabe de lo que esta montaña esta echa."
El peregrino repitió:
"Tengo miedo, miedo que no puedo controlar! . . . "tengo miedo, mucho miedo!... Aqui no hay nada, solo cráneos de hombres!"

"Una montaña de cráneos es," respondió el Bodhisattva.
"Pero tu sabes, mi hijo, que todos ellos SON VOS MISMO ! Cada uno de ellos
fue en algún momento la cuna de sus sueños y de ilusiones y deseos. No todos y cada uno de ellos es el cráneo de cualquier otro ser. Todos, - todos, sin excepción, - han sido los suyos, a los miles de millones de su antigua vida. "
********************
posted by kwk
translated by google y yo

No hay comentarios: